INFO PRATICHE

Home  »  INFO PRATICHE

Il salto deve essere effettuato verso il lungo
e in avanti il più possibile.
The jump must be done forward and
as far as you can

🙂

OK

Non bisogna lanciarsi a candela o puntando
al suolo con i piedi
Don’t let you fall with your feet first.

🙁

NO

Non bisogna lanciarsi puntando il suolo con la testa
Don’t jump aiming the ground with your head

🙁

NO

Durante il salto è vietato aggrapparsi all’elastico
During the jump it is forbitten
to grad the Bungee cord

🙁

NO

Dopo il salto per non rimanere troppo tempo a testa in giù, afferrare la corda posizionata al petto e arrampicarsi verso la testa dell’elastico
After the jump don’t stay for to long with your head down, grab the rope on your chest and pull yourself up

🙂

OK

Rimanere aggrappati alla corda/elastico fino al termine delle operazioni di calata a terra
Keep this position until you touch the ground

🙂

OK

CONTROINDICAZIONI/CONTROINDICATIONS

Costituiscono controindicazioni per chi intende saltare:

• cardiopatie di qualsiasi natura
• ipertensione arteriosa
• sincopi o svenimenti di qualsiasi natura
• alterazioni strutturali delle vie arteriose e venose
• danni dell’apparato osseo, muscolo-tendineo e delle articolazioni
• patologie otorinolaringoiatriche con disturbi dell’equilibrio
• patologie neurologiche centrali e periferiche (paralisi, paresi, epilessia, ecc.), psicosi, nevrosi importanti
• patologie dell’apparato genito-urinario
• stato di gravidanza
• patologie oculistiche (miopia grave, miopia degenerativa, glaucoma, ecc.)
• soggetti sotto l’influsso di droghe e alcool
• LIMITE DI PESO CONSENTITO TRA I 45 KG E I 105 KG

• Heart disease of any nature
• Hypertension
• Syncope or fainting of any natur
• Structural disorder of artery and veins
• Damages of skeleton, muscles-tendons, joint
• Otolaryngology disorders with equilibrium disorders
• Central an peripheral neurological disease (paralysis,Paresis, epilepsy, etc) psychosis, important neurosis
• Pathologies of the genitourinary system
• Pregnancy
• Ophthalmology (severe myopia, degenerative myopia, Glaucoma, etc.
• Subjects under the influence of drugs and alcohol
• Weight limits allowed between 45 Kg and 105 Kg

INFO

L’attività di bungee viene effettuata anche in caso di PIOGGIA, dovete tenere presente che il ponte della Valgadena si trova a 1000m s.l.m, dunque è situato in montagna e le condizioni atmosferiche cambiano molto velocemente dalla mattina al pomeriggio. CONTIAMO nella serietà delle persone nel rispettare la prenotazione effettuata.

PER INFORMAZIONI METEO:
www.ilmeteo.it Località Foza

Vi consigliamo di venire vestiti a cipolla, in maniera da adeguare il vostro abbigliamento in funzione alle temperature del giorno. Abbigliamento sportivo, scarpe comode, vi ricordiamo che dopo l’attività dovrete percorrere un sentiero sterrato per ritornare al ponte.

L’associazione offre la possibilità di avere il servizio fotografico e/o  video, se siete intenzionati ad usufrire di tali servizi portetevi da casa una pen drive con almeno 2Gb di spazio libero.

Portarsi via un cambio completo!

Per saltare bisogna premunirsi di certificato medico di idoneità sportiva non agonistica, meglio se quello di idoneità sportiva agonistica.

The Bungee activity is guaranteed even in case of RAIN
Keep in mind that the Valgadena bridge is located at the altitude of 1000mt above sea level and the weather conditions can quickly change during the day.

We COUNT on your seriousness and responsibility to respect your booking.

FOR METEO INFO:
www.ilmeteo.it Location Foza

We advise you to dress up accordingly to the temperature of the day. Sport clothes, confortable shoes and we remind you will have to walk your way back on a mountain trail.

The association gives you the possibility to have the photoshoot and/or video. If interested please bring with you a pen drive with at least 2 Gb capacity.

Bring with you spare clothes

It is required for the jump the medical certificate of non-competitive sports fitness